欢迎光临鲸鱼体育官网!
30年研发科技型企业专业生产新型、高效、节能、环保的单元设备
全国咨询热线:15200000839
联系我们
鲸鱼体育
全国免费服务热线:15200000839
手机:
邮箱:
陕西省 福田区 人民路207号
联系人:苑 先生
您的位置: 首页 > 行业动态 > 详细内容
行业动态

英文翻译:Pellegrini: We haven’t decided we must bring anyone in

时间:2016-12-16 来源:鲸鱼体育

需要我做\n

Considering user request

I need to respond as a coding agent since the user sent a Chinese sports headline. It seems like they might want a summary, translation, or article, but there's no clear instruction. I'm thinking it’s best to first translate it into English, as it's a minimal helpful action. After that, I could ask if they’d like more information, like a summary or analysis. So, I'll provide a one-liner translation and follow up from there.Translating and expanding

I need to provide a natural English translation of the Chinese headline: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Pellegrini: We haven't decided to sign anyone in the winter window; our current squad is sufficient to handle our matches.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I also want to expand it a bit by mentioning that the coach is stating there are no must-sign targets and that he trusts the current roster. After that, I'll ask if they want a summary, an extended article, or a social media post.

理例如更\n

英文翻译:Pellegrini: We haven’t decided we must bring anyone in during the winter window; the current squad is sufficient to handle our matches.

改写要点\n

需要我做哪种处理?例如更自然的英文化改写、要点摘要、社交媒体版标题,还是延展成一篇短讯/评论?

更自然\n